|
11.02.2010, 18:41 | #1 |
Member
Регистрация: 06.02.2010
Сообщений: 90
Поблагодарил(а): 13
Благодарили 9 раз в 8 сообщениях
|
Что касается первого вопроса:
57 строка 5.20. по строке 57 - суммы налога, которые в предыдущие периоды таксации были вычтены как предналог и которые подлежат уплате в государственный бюджет, в том числе подлежащая возврату в государственный бюджет вычтенная сумма предналога за не уплаченную получателем товаров или услуг утраченную задолженность; Ориентироваться следует по 57 строке , это ясно следует из определения. А насчет консультационного отдела...... Было бы там с кем консультироваться..... Что-то я не помню, чтобы 57 расшифровывалась. Приложение 1.1+1.2 = (Р) разве нет? Расшифровываем предналог в первом приложении, а это возврат Приложение PVN 1 "Отчет о суммах предналога и налога, включенных в налоговую декларацию" декларации НДС Служба госдоходов разъясняет: С 1 января 2010 года приложение PVN 1 декларации НДС состоит из трех частей: 1) "Предналог за приобретенные на внутренней территории товары и полученные услуги", при заполнении которой облагаемое лицо указывает полученные товары и услуги, по которым оно вычитает предналог (сделки импорта; приобретенные на внутренней территории товары или полученные услуги; услуги, за которые облагаемое лицо рассчитало НДС как получатель этих услуг от незарегистрированных на территории ЕС лиц; выплаченную крестьянам компенсацию; утраченные долги); Не написано, что 57 строка должна в первом приложении расшифровываться |
04.03.2010, 10:27 | #2 | |
Senior Member
Регистрация: 18.01.2009
Сообщений: 637
Поблагодарил(а): 39
Благодарили 78 раз в 63 сообщениях
|
Цитата:
12.4.2. apliekamā persona par piešķirto atlaidi, atpakaļ saņemtajām precēm, anulēto pirkumu, piegādāto preču (sniegto pakalpojumu) samazināto cenu vai atmaksāto avansu ir izrakstījusi nodokļa kredītrēķinu iepriekš samaksai valsts budžetā aprēķinātā nodokļa koriģēšanai, šajā ailē norāda iepriekš piegādāto preču (sniegto pakalpojumu) vērtības samazinājumu vai anulētā pirkuma vērtību; Vai varbūt ar vārdiem "anulētā pirkuma vērtību" bija domāts "anulētā pārdevuma vērtību". Latviski gan tā teikt, būtu neveikli, un būtu jālieto citi vārdi. Taču pirkums nav pārdevums. 12.4.2. облагаемое лицо по предоставленной скиде, полученным обратно товарам, аннулированной покупке, уменьшенной цене поставленных товаров (оказанных услуг) или возвращенному авансу выписало налоговый кредитный счет для корректировки ранее рассчитанного к уплате в государственный бюджет налога, в этой графе указывает уменьшение стоимости ранее поставленных товаров (оказанных услуг) или стоимость аннулированной покупки; Фразы из 12.4.2. "полученным обратно товарам" -- Уменьшает наш долг перед бюджетом "стоимость аннулированной покупки" -- Увеличивает наш долг перед бюджетом Оби сделки попадают в PVN 1 - I |
|
05.03.2010, 21:20 | #3 | |
Member
Регистрация: 06.02.2010
Сообщений: 90
Поблагодарил(а): 13
Благодарили 9 раз в 8 сообщениях
|
Цитата:
для корректировки ранее рассчитанного к уплате в государственный бюджет налога Возврат товара от покупателя, кредитный счет, бонусы предоставленные и т.д. всегда расшифровывались в первом приложении. А где в этом пункте написано, что нужно в первом приложении расшифровывать 57 строку? Я этого не вижу |
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|